Quando in anticipo sul tuo stupore/
verrano a chiederti del nostro amore/
a quella gente in divisa e borsetta/
tu, amore mio, dagli le fatture.

S.Berlusconi
Quando in anticipo sul tuo stupore/
verrano a chiederti del nostro amore/
a quella gente in divisa e borsetta/
tu, amore mio, dagli le fatture.

S.Berlusconi
Vorrei dedicarti l’Arte,
parlartene piano.
Vorrei scorrere i tuoi capelli
come strade infinite
senza capolinea.
Vorrei farti un dono
e portarti sotto la pioggia
di un fosco lunedì di Aprile
a comprare la Luna al mercato.
Vorrei innaffiare di vino ed altre storie
le lunghe giornate
tutte uguali
che tagliano e scoprono le ferite.
Vorrei farmi da parte
e lasciare campo alla strada;
che la Verde Primavera
prevalga sul grigio.
Vorrei dedicarti l’Arte,
parlartene piano,
donarti i colmi forzieri che
faticosamente ho riempito d’oro
e spezie, e sete, e Tempo, e sangue
ed ancora tramonti e soli, scarpe e fagotti,
cibo rovente e risvegli verdi in un continente fertile
che ci appartiene.
Vorrei dedicarti l’Arte,
parlartene piano,
ma son così stanco, amore mio.
Per stringere la vita c’è sempre tempo,
per viverla un solo momento.
L’amore si capisce meglio
dopo un pianto.

Cara, il nostro è un legame forte, un legame che si è solidificato così tanto nel tempo che quasi mi sembra covalente.

Nell’immagine, la formazione di un legame covalente
Il mio ha la labirintite

non so se lo avavi capato.

Mi piaceva come mi piacevi tu
d’una semplicità semplice che
senza partire, era già arrivata.
Mi piaceva come mi piacevi tu
sempre in vetta, scendendo la china
d’un contagioso maestrale al tramonto.
Mi piaceva come mi piacevano i tuoi occhi,
invito e colore di un lido mai sfiorato.
Mi piaceva come mi piacevi tu
perchè era come partire
per un paradiso al sicuro di ogni notte,
scapolo scaltro in un giardino fiorito.
Mi piaceva come mi piacevi tu
e ora assalto banchi di nebbia
parcheggiati in spiaggia,
rivolto calendari polverosi
in cerca di un segno propizio.
Svolgo riti di carta
su un tabernacolo di carne
con il piglio del naufrago esausto
che va incontro alla tempesta.
Mi piaceva come mi piacevi tu
perchè era l’impossibile a chiedercelo
ed impossibile è stato;
denaro al rovescio,
dubbio malcelato.
Oh friend, I love you, think this over
- Traduzione italiana nei commenti -
Oh friend, I love you, think this over
carefully! If you are in love,
then why are you asleep?
If you have found him,
give yourself to him, take him.
Why do you lose track of him again and again?
If you are about to fall into heavy sleep anyway,
why waste time smoothing the bed
and arranging the pillows?
Kabir will tell you the truth: this is what love is like:
suppose you had to cut your head off
and give it to someone else,
what difference would that make?

Per aprire la porta del tuo cuore userò le tue maniglie dell’amore.
